В работе академической сессии о передовых международных практиках подготовки переводчиков в рамках основной деловой программы Форума "ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ" примет участие Мария Мануэла Фернандес Санчес
В работе академической сессии о передовых международных практиках подготовки переводчиков в рамках основной деловой программы Форума "Глобальный диалог" примет участие Мария Мануэла Фернандес Санчес, профессор переводческого ф-та Университета Гранады (Гранада, Испания)В рамках Форума "ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ" пройдет презентация проекта belingua.ru - сервис для поиска профессиональных устных переводчиков.
В рамках Форума "ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ" пройдет презентация проекта belingua.ru - сервис для поиска профессиональных устных переводчиков. 23 января 2019 года в рамках образовательной программы дня отраслевых переводов пройдет уникальный мастер-класс по юридическому и судебному переводу, который проведет Оксана Якименко
23 января 2019 года в рамках образовательной программы дня отраслевых переводов пройдет уникальный мастер-класс по юридическому и судебному переводу, который проведет Оксана Якименко - преподаватель СПбГУ, ВШП и ВШЭ, член СПР, зарегистрированная в Судебном департаменте СПб с 1996 г.Представляем спикера Форума "Восточный диалог"
Представляем спикера Форума "Восточный диалог" - Дениса Самсонова, переводчика корейского языка в СПб ГК им. Н.А. Римского-Корсакова, третьего секретаря посольства РФ в КНДР.
В личном кабинете участников мастер-классов открылась предварительная регистрация.
В личном кабинете участников мастер-классов открылась предварительная регистрация. Некоторые тренеры готовят предварительные задания для участников, получить задания на адрес электронной почты вы сможете после регистрации.До старта основной деловой программы Второго Международного форума устных переводчиков "ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ" осталось 10 дней.
До старта основной деловой программы Второго Международного форума устных переводчиков "ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ" осталось 10 дней.О лучших практиках подготовки переводчиков в рамках академической сессии для преподавателей перевода 25 января 2019 года расскажет заместитель директора Санкт-Петербургской высшей школы перевода при Герценовском университете - Анжелика Антонова.
О лучших практиках подготовки переводчиков в рамках академической сессии для преподавателей перевода 25 января 2019 года расскажет заместитель директора Санкт-Петербургской высшей школы перевода при Герценовском университете - Анжелика Антонова.Представляем спикера основной деловой программы и автора уникального мастер-класса на французском языке, неподражаемого и искренне любимого всем переводческим сообществом Матюшина Игоря Михайловича
Представляем спикера основной деловой программы и автора уникального мастер-класса на французском языке, неподражаемого и искренне любимого всем переводческим сообществом Матюшина Игоря Михайловича, к.филол.н., доцента кафедры перевода французского языка переводческого факультета МГЛУ.
Обращение Елены Владимировны Ступниковой, директора Международного форума устных переводчиков "Глобальный диалог" к участникам и гостям.
Обращение Елены Владимировны Ступниковой, директора Международного форума устных переводчиков "ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ" к участникам и гостям:
УВАЖАЕМЫЕ КОЛЛЕГИ, ДРУЗЬЯ, ЕДИНОМЫШЛЕННИКИ!
В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ МНОГО ГОВОРЯТ О РАЗВИТИИ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА И УХОДЕ В ПРОШЛОЕ НЕКОТОРЫХ ПРОФЕССИЙ. И В ЭТОЙ СВЯЗИ ЧАСТО ВСПОМИНАЮТ О ПРОФЕССИИ ПЕРЕВОДЧИКА. ПРИ ЭТОМ НЕ РАЗДЕЛЮТ УСТНЫЙ И ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ЧТО В КОРНЕ НЕВЕРНО. УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ ЗНАЮТ, ПОКА СУЩЕСТВУЕТ ИНТЕЛЛЕКТ ЧЕЛОВЕКА, ЕГО ЧУВСТВА, МЫСЛИ, ИДЕИ, ЭМОЦИИ, ДОСТИЖЕНИЯ – ЗАМЕНИТЬ УСТНОГО ПЕРЕВОДЧИКА В ПРОЦЕССАХ КОММУНИКАЦИИ НЕВОЗМОЖНО.
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД - ЭТО СЛОЖНАЯ, ОТВЕТСТВЕННАЯ, МНОГОГРАННАЯ РАБОТА, РАБОТА В ПРЯМОМ ЭФИРЕ, РАБОТА БЕЗ ДУБЛЕЙ И СЛОВАРЕЙ, РАБОТА БЕЗ ПРАВА НА ОШИБКУ.
ФОРУМ УСТНЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ "ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ" – ЭТО МЕСТО ВСТРЕЧИ ПРОФЕССИОНАЛОВ.
МЕСТО ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ И ОБМЕНА ОПЫТОМ ТЕХ, КТО РАБОТАЕТ ПЕРЕВОДЧИКОМ, УЧИТ БЫТЬ ПЕРЕВОДЧИКОМ, ЯВЛЯЕТСЯ ЗАКАЗЧИКОМ УСЛУГ УСТНОГО ПЕРЕВОДА И МНОГИХ ДРУГИХ СПЕЦИАЛИСТОВ МЕЖДУНАРОДНОЙ КРОССКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ, ЗНАЧЕНИЕ КОТОРОЙ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ СЛОЖНО ПЕРЕОЦЕНИТЬ.
МЫ ПОСТАРАЛИСЬ УЧЕСТЬ ИНТЕРЕСЫ ВСЕХ УЧАСТНИКОВ ЭТОГО УНИКАЛЬНОГО ПРОЦЕССА.
В РАМКАХ ФОРУМА ЗАПЛАНИРОВАНЫ СЕССИИ ДЛЯ ОБМЕНА ОПЫТОМ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ, ДИСКУССИИ ПРАКТИКУЮЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ, КРУГЛЫЕ СТОЛЫ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛИСТОВ, ПРЕЗЕНТАЦИИ ЛУЧШИХ ПРАКТИК, ИСТОРИИ СТРЕМИТЕЛЬНОГО УСПЕХА МОЛОДЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ И МНОГОЕ ДРУГОЕ.
УНИКАЛЬНОЙ СЕССИЕЙ СТАНЕТ ОБСУЖДЕНИЕ ПРОБЛЕМАТИКИ ПЕРЕВОДА – КАК СРЕДСТВА СОЦИАЛЬНОЙ ИНКЛЮЗИИ, ГДЕ В ДИАЛОГЕ О ВАЖНОСТИ ОСОБЕННЫХ ЯЗЫКОВ ПЕРЕВОДА ВСТРЕТЯТЬСЯ МЕДИЦИНСКИЕ ПЕРЕВОДЧИКИ, ПРЕПОДАВАТЕЛИ И СПЕЦИАЛИСТЫ ЖЕСТОВОГО И ДРУГИХ ВИДОВ ОСОБЕННОГО ПЕРЕВОДА, ПРЕДСТАВИТЕЛИ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫХ ФОНДОВ, ОСТРО НУЖДАЮЩИЕСЯ В ТАКИХ СПЕЦИАЛИСТАХ.
В РАМКАХ ФОРУМА В 2019 ГОДУ ПРОЙДЕТ ФОРУМ "ВОСТОЧНЫЙ ДИАЛОГ", ПОСВЯЩЕННЫЙ ВОСТОЧНЫМ И РЕДКИМ ЯЗЫКАМ, ЯЗЫКАМ РОССИИ И СТРАН СНГ. ВРЯД ЛИ МОЖНО ПЕРЕОЦЕНИТЬ РОЛЬ ЭТИХ ЯЗЫКОВ И КОММУНИКАЦИЙ В СОВРЕМЕННОЙ ГЕОПОЛИТИЧЕСКОЙ, ЭКОНОМИЧЕСКОЙ И КУЛЬТУРНОЙ КАРТИНЕ МИРА.
СИМВОЛИЧНО, ЧТО СООРГАНИЗАТОРОМ ФОРУМА В ЭТОМ ГОДУ СТАЛ ВЕДУЩИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ВУЗ СТРАНЫ, КУЗНИЦА ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ КАДРОВ – МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ.
НЕ МЕНЕЕ СИМВОЛИЧНО, ЧТО ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР ФОРУМА 2019 - САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ВЫСШАЯ ШКОЛА ПЕРЕВОДА, ПЛОЩАДКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ, ГОТОВЯЩАЯ КАДРЫ САМОГО ВЫСОКОГО УРОВНЯ, ОПИРАЯСЬ НА ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ И НОВЕЙШИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОПЫТ.
ФОРУМ "ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ" – ЭТО МЕСТО ВСТРЕЧИ ПРОФЕССИОНАЛОВ, ДРУЗЕЙ, КОЛЛЕГ, ЕДИНОМЫШЛЕННИКОВ. МЕСТО ВСТРЕЧИ ЛУЧШИХ ИЗ ЛУЧШИХ, ПЕРВЫХ СРЕДИ РАВНЫХ, ТЕХ, ЗА КЕМ БУДУЩЕЕ ПРОФЕССИИ.
ПРИХОДИТЕ НА ФОРУМ ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ. ПРИХОДИТЕ ОБЩАТЬСЯ И ВМЕСТЕ СОЗДАВАТЬ БУДУЩЕЕ ПРОФЕССИИ УСТНОГО ПЕРЕВОДЧИКА. МОСКВА, ЯНВАРЬ, ОСТОЖЕНКА 38. ДО ВСТРЕЧИ!
Представляем вашему вниманию вторую половину образовательного дня 21.01.2019 года.
Представляем вашему вниманию вторую половину образовательного дня 21.01.2019 года.