Впервые на Глобальном диалоге языковая сессия СТАРЫЙ И НОВЫЙ СВЕТ: ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С ИСПАНСКИМ И ПОРТУГАЛЬСКИМ ЯЗЫКАМИ

Впервые в истории российских вневузовских переводческих конференций! 
Языковая сессия СТАРЫЙ И НОВЫЙ СВЕТ: ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С ИСПАНСКИМ И ПОРТУГАЛЬСКИМ ЯЗЫКАМИ в рамках основной деловой программы Форума 23 января 2020 года в 12.00. На сессии подробно будут рассмотрены особенности работы с испанским и португальским языками в разных странах на континентах Старого и Нового Света, а также особенности протокольного перевода, перевода первых лиц, кросскультурные особенности работы.                                                             

Модератор: Виталий Волков, переводчик-синхронист, преподаватель практики языка,  устного и синхронного перевода.

Участники:
Его Высокопревосходительство Херардо Пеньяльвер Порталь, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Куба в Российской Федерации
Андрей Токарев, кандидат исторических наук, доцент Военного университета. Заведующий Центром исследований стран Юга Африки Института Африки РАН
Давид Кастро де Леон, профессиональный дипломат, Временный поверенный в делах и консульских дел посольства Панамы в Российской Федерации
Александр Матыцин, переводчик (испанский, английский языки), бывший переводчик Секретариата ООН, Член Редакционного совета журнала Sendebar Гранадского университета (Испания), преподаватель перевода в МГЛУ
Мария Зененко, к.ф.н, доцент кафедры Португальского языка МГЛУ, автор научных публикаций, переводчик-синхронист, работала с президентами Бразилии, Анголы и Мозамбика
Кристина Бородина, независимый переводчик-синхронист английского и испанского языков
Ксения Окишева, независимый переводчик-синхронист английского и испанского языков

Ждем вас на Международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог» с 20 по 24 января 2020 года!

Деловая программа
Регистрация

Глобальный диалог 2020 состоится в Москве на площадке Российского университета дружбы народов

III Международный форум устных переводчиков «ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ» ПЕРЕВОДЧИК БУДУЩЕГО: UPGRADE пройдет с 20 по 24 января 2020 года в Москве на площадке Российского университета дружбы народов (РУДН). 

Форум «ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ» – это ежегодная уникальная дискуссионная площадка для профессионального общения и обсуждения глобальных вопросов будущего профессии устного переводчика, его роли в 21 веке. 650+ человек посетили Форум "Глобальный диалог" в 2019 году.

Более 150 спикеров, среди которых опытнейшие переводчики страны, зарубежные эксперты, эксперты-международники, представители профильных министерств и протокольных служб, преподаватели ведущих лингвистических вузов России и иностранных языковых учебных заведений, соберутся в Москве, чтобы обсудить ключевые вопросы отрасли.

Программа Форума в 2020 году включает в себя: 

  • 20-22 января 2020 года. Цикл практических мастер-классов - интенсивная программа повышения переводческой квалификации с выдачей удостоверения государственного образца. Подробнее
  • 23-24 января 2020 года. Деловая программа III Международного форума устных переводчиков "Глобальный диалог". Подробнее
  • 24 января 2020 года. II Форум восточных и редких языков, языков России и стран СНГ "Восточный диалог". Подробнее
  • 24 января 2020 года. I Форум специальных видов перевода "Инклюзивный диалог". Подробнее

Ждем вас на Международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог» с 20 по 24 января 2020 года!

Мы в социальных сетях:
Facebook - https://www.facebook.com/ic4ci/
Vkontakte - https://vk.com/ic4ci
Instagram - https://www.instagram.com/globaldialogue/

Белорусский форум переводчиков — инфопартнер Форума «Глобальный диалог»

Мы рады сообщить, что одним из наших информационных партнеров стал Белорусский форум переводчиков — первая и пока единственная в Беларуси вневузовская платформа для обмена опытом и конструктивного обсуждения острых вопросов сферы переводов. В 2021 году страной-партнером Форума «Глобальный диалог» объявлена Республика Беларусь!

Первый форум переводчиков, собравший более 90 участников, прошел 30 сентября 2017 года — в Международный день переводчика, учрежденный ООН в 2017 году по инициативе Республики Беларусь. II Белорусский форум переводчиков #tib_forum2018 (29 сентября 2018 года) собрал 140 профессионалов сферы перевода из Беларуси, Украины и России, а III Белорусский форум переводчиков #tib_forum2019 объединил в столице Беларуси 14 сентября 2019 г. 160 коллег из восьми стран.

Автор идеи и организатор — переводчик-фрилансер Юлия Тимошенко. Мероприятие проводится в Минске при поддержке инициативной группы единомышленников.

Ролик о II Белорусском форуме переводчиков: https://www.youtube.com/watch?v=iZwV8rL4jz4

Белорусский форум переводчиков — это доклады по всем направлениям переводческой деятельности, эффективный нетворкинг, обмен опытом с коллегами и теплая дружественная атмосфера. Форум собирает специалистов, имеющих отношение к переводу: штатных и внештатных (фриланс-) переводчиков, редакторов, корректоров, гидов, преподавателей переводческих дисциплин в вузах, а представителей переводческих агентств, поставщиков программного обеспечения, студентов и всех неравнодушных к переводу людей.

Подробнее на сайте: https://translationforum.by/.
Следите за новостями!

По всем вопросам пишите на почту info@translationforum.by.
Контакты Белорусского форума переводчиков в соцсетях:
Facebook: https://www.facebook.com/groups/belarusian.translation.forum/
Vkontakte: https://vk.com/club169012599
Instagram: https://www.instagram.com/translationforum.by/
YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCtnyv0C8eGPLKtNEvFCiKPg/videos

Опубликована предварительная тематическая образовательная и деловая программа Форума восточных и редких языков, языков России и стран СНГ "Восточный диалог"!

Опубликована предварительная тематическая образовательная и деловая программа Форума восточных и редких языков, языков России и стран СНГ "Восточный диалог"! 
В рамках Форума "Восточный диалог" с 20го по 22 января 2020 года вас ждут специальные мастер-классы по восточным и редким языкам в дополнение к основной программе мастер-классов, а также специальная деловая программа Форума "Восточный диалог" 24 января 2020 года. 

С предварительной программой можно ознакомиться здесь - https://ic4ci.com/ru/programme-asian

Ждем вас на Международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог» с 20 по 24 января 2020 года!

А. Матамала приглашает на Форум специальных видов перевода "Инклюзивный диалог"

Доктор Анна Матамала, бакалавр Автономного университета Барселоны (Перевод). PhD в области прикладной лингвистики (Университет Помпеу Фабра, Барселона), старший преподавателель Автономного университета Барселоны, член международной исследовательской группы TransMedia, приглашает принять участие в I Форуме специальных видов перевода "Инклюзивный диалог" 24 января 2020 года в Москве.

Форум "Инклюзивный диалог" состоится в рамках Международного форума устных переводчиков "Глобальный диалог". С предварительной программой Форума "Инклюзивный диалог" можно ознакомиться здесь - https://ic4ci.com/ru/inclusive-interpretation

Регистрация здесь (Пакет №7).

Подписывайтесь на ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ 2020 в социальных сетях и будьте в курсе всех последних новостей!

"Про ГЛОБАЛЬНЫЙ ДИАЛОГ слышно отовсюду!", - так в шутку говорят нам наши участники при встрече на Форуме :)

А мы хотели бы заметить, что Вы всегда можете отслеживать наши анонсы, интервью с экспертами отрасли, информацию о программе и специальных предложениях тем способом, каким Вам удобно!

Мы в социальных сетях:
Facebook - https://www.facebook.com/ic4ci/
Vkontakte - https://vk.com/ic4ci
Instagram - https://www.instagram.com/globaldialogue/

Канал на YouTube:
https://www.youtube.com/channel/UCDsnRaNxyNN-785Tbp30wdQ?view_as=subscriber

Опубликована предварительная тематическая образовательная программа Международного форума устных переводчиков "Глобальный диалог"!

Опубликована предварительная тематическая образовательная программа Международного форума устных переводчиков "Глобальный диалог"! С 20го по 22 января 2020 года вас ждет трехдневный интенсивный цикл практических мастер-классов, включающий в себя мастер-классы по soft skills, по отраслевым тематикам, фонетике, работе с голосом, контрактным вопросам и другие. 

Ознакомиться с программой можно здесь

Ждем вас на Международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог» с 20 по 24 января 2020 года!

Республика Казахстан - страна-партнер Международного форума устных переводчиков "Глобальный диалог" 2020

Мы рады сообщить о старте проекта страна-партнер в рамках Международного форума "Глобальный диалог". В 2020 году страной-партнером Форума "Глобальный диалог" объявлена Республика Казахстан! 

Международный форум устных переводчиков "Глобальный диалог" и Общественное Объединение “Союз переводчиков "ДИАЛОГ” подписали долгосрочное соглашение о партнёрстве и взаимном сотрудничестве в рамках проводимых мероприятий в России и Республике Казахстан. Мы ожидаем расширенную делегацию представителей Казахстана на нашем Форуме, а так же готовим ряд специальных мероприятий. 

В 2021 году страной-партнером "Глобального диалога" станет Республика Беларусь. 

Ждем вас на Международном форуме устных переводчиков «Глобальный диалог» с 20 по 24 января 2020 года!

Форум устных переводчиков "Глобальный диалог" и Translation Forum Russia подписали соглашение о сотрудничестве

Мы рады сообщить о подписании соглашения о партнёрстве между Международным форумом устных переводчиков "Глобальный диалог" и старейшей переводческой конференцией страны Translation Forum Russia.

Вас ждут специальные акции для подписчиков обеих конференций, голосования, опросы, совместные анонсы мероприятий и программ, содержательные выступления экспертов двух крупнейших профессиональных площадок страны.

И. Борщевский о Форуме специальных видов перевода "Инклюзивный диалог" 2020

Иван Борщевский, преподаватель Школы аудиовизуального перевода, преподаватель Пятигорского государственного университета, член Евразийской лиги субтитровщиков, Ассоциации аудиодескрипции (Великобритания), Всемирного консорциума по аудиодескрипции и Международной ассоциация устных медицинских переводчиков, приглашает принять участие в I Форуме специальных видов перевода "Инклюзивный диалог" 24 января 2020 года в Москве.

Предварительная программа Форума - https://ic4ci.com/ru/inclusive-interpretation. Регистрация - https://ic4ci.com/ru/register

Страницы: [ начало ]  [ пред. ]  1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15  [ след. ]  [ конец ]